Un policier en eaux troubles (Au nom de l'enquête)
Au nom de l'enquête est la première traduction en français d'une série policière historique (10 tomes parus) mettant en vedette Zyga Maciejewski, commissaire de son état, dans la ville polonaise de Lublin, la ville où est né l'auteur, Marcin Wronski. Le livre commence en 1938, avec un premier meurtre, qui sera suivi de plusieurs autres, et s'achève alors que les chars soviétiques viennent de "libérer" la Pologne. L'enquête policière est effectivement le fil rouge du roman avec son flic peu orthodoxe mais l'ambition de Wronski est beaucoup plus grande avec sa volonté de montrer une ville polonaise pendant l'occupation allemande avec des personnages qui naviguent en eaux troubles entre collaboration plus ou moins choisie et résistance. Maciejewski est un personnage plein d'ambigüités, tout comme les autres protagonistes d'une histoire aux multiples ramifications qui a la particularité de rester bien peu focalisée sur son intrigue centrale, au point de devenir parfois difficile à suivre, tellement les digressions sont nombreuses avec même l'ajout de courts chapitres se déroulant en 1964 et qui semblent parfaitement superfétatoires. Reste le tableau d'une époque, avec ses horreurs (la chasse aux juifs), ses compromissions et ses bassesses, qui fait tout l'intérêt d'Au nom de l'enquête, plus convaincant sur le plan historique que dans son aspect policier.
L'auteur :
Marcin Wronski est né le 20 mars 1972 à Lublin (Pologne). Il a publié 10 romans policiers.
A découvrir aussi
- Richesse d'une fable (L'homme qui savait la langue des serpents)
- Leningrad, années 60 (Le temps des femmes)
- La confidente du maître (Diavolina)
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 51 autres membres